Add parallel Print Page Options

29 Therefore when you sent for me,[a] I came without any objection. Now may I ask why[b] you sent for me?” 30 Cornelius[c] replied,[d] “Four days ago at this very hour, at three o’clock in the afternoon,[e] I was praying in my house, and suddenly[f] a man in shining clothing stood before me 31 and said, ‘Cornelius, your prayer has been heard and your acts of charity[g] have been remembered before God.[h]

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 10:29 tn Grk “Therefore when I was sent for.” The passive participle μεταπεμφθείς (metapemphtheis) has been taken temporally and converted to an active construction which is less awkward in English.
  2. Acts 10:29 tn Grk “ask for what reason.”
  3. Acts 10:30 tn Grk “And Cornelius.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
  4. Acts 10:30 tn Grk “said.”
  5. Acts 10:30 tn Grk “at the ninth hour.” Again, this is the hour of afternoon prayer.
  6. Acts 10:30 tn Grk “and behold.” The interjection ἰδού (idou) is difficult at times to translate into English. Here it has been translated as “suddenly” to convey the force of Cornelius’ account of the angel’s appearance.
  7. Acts 10:31 tn Or “your gifts to the needy.”
  8. Acts 10:31 sn This statement is a paraphrase rather than an exact quotation of Acts 10:4.